I. PODSTAWOWE INFORMACJE O PROJEKCIE
|
Tytuł projektu |
Year and traditions |
|
Autor projektu |
Stanisława Balonek (Polska) |
|
Partnerzy |
1. Maria Fernandez de Amo - Hiszpania 2. Maria Grazia Pisacano - Włochy 3. Stavroula Karfi - Grecja 4.Valentina Trica - Rumunia
|
II. CERTYFIKAT
III. HARMONOGRAM PROJEKTU
Harmonogram projektu opracowała S. Balonek, następnie przedstawiła go partnerom ze wszystkich krajów. Został on zaakceptowany w zaproponowanej formie.
Tu możesz pobrać harmonogram projektu w wersji angielskiej i polskiej.
IV. NASZA PRACA NAD PROJEKTEM
A. Rejestracja. Prezentacja. Netykieta

Ten okres był niezwykle sympatyczny. Poznawanie nowych przyjaciół z odległych krajów sprawiało wszystkim uczestnikom projektu wiele radości.
Trzeba przyznać, że czasem trzeba było mnóstwo samozaparcia, by walczyć z problemami technicznym przy logowaniu się do programu. Jednak dzięki pomocy Pani Mart Data oraz Pani Moniki Regulskiej skutecznie pokonywaliśmy wszystkie problemy.
Już w pierwszym tygodniu realizacji projektu zostali zarejestrowani uczniowie, którzy zadeklarowali chęć realizacji tego projektu.
Wykonali oni prezentacje w języku angielskim, przedstawiając się w ten sposób
swoim partnerom.
Tutaj możesz oglądnąć jedną z prezentacji polskich gimnazjalistów: kliknij.
Uczniowie zostali zapoznani z Netykietą, powitali swych partnerów na forum i wymienili pierwsze e-maile.
Był to również czas na zaprezentowanie naszych szkół.
Nasi partnerzy z Hiszpanii świetnie zaprezentowali swoją szkołę. Zamieszczone przez nich we wspólnym folderze na TwinSpace zdjęcia sprawiły, że mogliśmy "powędrować" do hiszpańskiej szkoły.
Poznaliśmy także naszych partnerów z Rumunii.
Na TwinSpace zaprezentowała się również szkoła z Włoch.
Uczniów z Grecji mieliśmy okazję zobaczyć podczas ich występów z okazji święta narodowego.
Każdy z partnerów zadbał też o to, by wszyscy mogli poznać miejscowość, w której znajduje się szkoła.
Tak o swojej miejscowości piszą Grecy:
Karditsa is a city in western Thessaly in mainland Greece. The city of Karditsa is the capital of Karditsa Prefecture Karditsa has schools, lyceums, gymnasium, the Veterinary Medicine Department of the University of Thessaly, three technical education departments, churches, banks, a post office, a railway station on the Trikala - Karditsa - Domokos line, a sports ground, a water tower, and squares (plateies). Karditsa is one of the most bicycle-friendly cities in Greece with an extensive network of bicycle paths. Approximately 30% of all the city transportation, according to the National Technical University of Athens, is done by bicycles. Karditsa was the first city in Europe to be liberated from Nazi occupation. The campaign in Thessaly was fought by ELAS or Greek People's Liberation Army, the military arm of the left-wing National Liberation Front (EAM), throughout the period of Greek Resistance until February 1945.
Od listopada zaczęła się systematyczna realizacja zadań projektu.
Uczniowie pracowali w grupach. Każda z grup zajmowała się inną tematyką.
GRUPA ASTRONOMÓW:

RUCH
OBIEGOWY ZIEMI I JEGO NASTĘPSTWA
CHARAKTERYSTYKA POŁOŻENIA ZIEMI WZGLĘDEM SŁOŃCA (PRZESILENIA I RÓWNONOCE
Ani B. (klasa III) z grupy
"Astronomów" wykonała pierwsze
zadanie.
Korzystając z dostępnych źródeł wiedzy (książki do geografii, Internet, słowniki
tematyczne) zebrała informacje na temat ruchu obiegowego Ziemi i jego następstw.
Wykorzystując zebrane informacje, zeskanowane obrazy i programy do obróbki
obrazów (Picasa2 oraz PhotoScape) wraz z koleżankami wykonała
polsko - angielską prezentację. Została ona opublikowana na TwinSpace.
Można ją obejrzeć także tutaj.
Praca Ani będzie stanowić świetną pomoc dydaktyczną do geografii.
Druga prezntacja, wykonana przez Marcelinę S. obrazuje położenie Ziemi względem Słońca. Marcelina charakteryzuje zjawiska równonocy i przesileń.
Pracę Marceliny możesz obejrzeć tutaj.
Maria Fernandez de Amo - nauczycielka z Hiszpanii również opublikowała pracę swoich uczniów. Poprzedziła ją wstępem:
"
Autumn starts the 21st September and finishes 21st December. Days are shorter
and when the new season of autumn starts it is called "autumn equinox" and it
takes place in the northern hemisphere of the Earth. In the Southern hmisphere,
Spring begins."
(Obejrzyj tę pracę, klikając tutaj)
A tak wyglądają prace Jose Luque. Oto druga praca tego samego ucznia.
Prace z tego zakresu wykonali również uczniowie z Włoch. Jeśli chcesz się przekonać, że ona również jest ciekawa, zapraszamy do jej obejrzenia. Oto Autumn Equinox - Sept. 23 autorstwa podopiecznych M. Grazia Pisacane.
Kolejne zadanie wykonane przez polskich "Astronomów" polegało na zebraniu informacji o porach roku i zmianach w przyrodzie. Nie było to łatwe zadanie. Wszystkie informacje trzeba było przecież sformułować także w języku angielskim tak, by każdy z naszych partnerów mógł zrozumieć to, o czym piszemy.
Wykonanie tego zadania było nie tylko świetną powtórką z geografii, ale także niecodziennym treningiem z języka angielskiego.
Tu można pooglądać nasze prace:
1. Prezentacja pt. Pory roku a zmiany w przyrodzie- cz.I
2. Prezentacja pt. Pory roku a zmiany w przyrodzie - cz.II
![]()
GRUPA LITERATÓW:

W tym samym czasie z równym zaangażowaniem pracowali Literaci. Starali się oni zebrać informacje na temat motywu pór roku w różnych utworach literackich.
Oto jedna z pierwszych prac pt. "Wiosna w literaturze" wykonana przez Marzenę S.
Jimmy Marquez z Hiszpanii zaprezentował wybitnych autorów hiszpańskich:
Autorów tych mogliśmy także poznać dzięki świetnej publikacji Marii Fernandez de Amo.
Również "Literaci" z Włoch wykonali prezentacje, w których ukazali cztery pory roku w literaturze:
- jesień
-zima.
O czterech porach roku można także przeczytać w materiale prezentowanym przez Greków w języku angielskim i greckim.
![]()
GRUPA MUZYKÓW

Grupa muzyków poszukiwała utworów wokalno - instrumentalnych, których tematem przewodnim są pory roku.
Uczniowie opublikowali na TwinSpace piosenki popularnych wokalistów polskich oraz wykonali prezentację pt. "Wykonawcy polscy".
![]()
GRUPA ETNOLOGÓW
a
Etnolodzy zgłębiali wiedzę na temat tradycji i zwyczajów mających związek z porami roku. Efektem prac tej grupy są krótkie filmy, prezentacje multimedialne i galerie fotografii.
Dzięki zaangażowaniu uczniów powstał bogaty zbiór informacji na temat różnych tradycji w krajach partnerskich.
Poniżej prezentujemy efekty prac polskich gimnazjalistów (kliknij w obrazek):
* Adwent
(prezentacja w języku polskim)
i opis tradycji w
języku angielskim
* Kolędnicy- zobacz krótki film
Etnolodzy zajęli się również zebraniem przysłów ludowych związanych z poszczególnymi porami roku.

Przysłowia związane z porami roku opublikowali również partnerzy z Hiszpanii
![]()
GRUPA PLASTYKÓW

![]()
Plastycy także nie tracili czasu. Wykonali oni liczne prace plastyczne, które zaprezentowali w szkolnej galerii.
Prace te zostały wykorzystane do zaprojektowania kalendarza na rok 2010.
Oto niektóre prace polskich plastyków:
A tak wyglądają pierwsze projekty kartek kalendarza wykonane przez polskich uczniów:
Tak zaprojektowali kalendarz nasi koledzy z Hiszpanii (zobacz). Niestety, opublikowali go dopiero 31 lipca, kiedy już byliśmy na wakacjach.
NASZE REFLEKSJE
Wykonaliśmy wszystkie zadania. Niestety, trzeba z żalem stwierdzić, że nie wszyscy partnerzy dotrwali do końca projektu. Właściwie w końcowej fazie byliśmy sami :(. Niektórzy pracowali tylko przez kilka pierwszych miesięcy.
Trzeba dodać, że
grupy partnerskie były bardzo nieliczne. Trudno się nam pracowało. Brakowało nam
kontaktów (rozmowy na forum, wymiana e-mail) z partnerami, na które tak bardzo
liczyliśmy.
Byliśmy pełni podziwu dla nauczycielki z Hiszpanii, która starała się dotrwać do
końca realizacji projektu, mimo że nie miała z kim pracować (towarzyszył jej
tylko jeden uczeń), a później jeszcze zmogła ją poważna choroba.
Nie żałujemy jednak uczestnictwa w projekcie. Nasza praca przyniosła nam wiele satysfakcji. Wzbogaciliśmy się o nową wiedzę i nowe umiejętności, a o to przecież tak naprawdę nam chodziło. To był nasz pierwszy projekt. Wiele naprawdę musieliśmy się nauczyć. Wzajemnie mobilizowaliśmy się do aktywności i systematyczności. Na pewno będziemy jeszcze uczestniczyć w eTwinning!
(Refleksje spisano na podstawie wypowiedzi uczniów realizujących projekt „Year and traditions”)